结果他们没等到结款,却等来了一屋子警察。
警察进屋后把老朱和组员团团围住,第一时间控制老P,查封办公室里的电脑。警方技术人员直接从硬盘里进行取证,里面有XX游戏破解汉化版。
办公室所有人都被带到派出所录了口供,最后老P被留下继续接受审讯。
扑家工作室的公司账户被冻结。
所以说,「汉化组」不会被承认,也无法被承认。因为它是灰色的,不是白色的。
阳光下
经过十来天交涉,那家发行商提出了120万元的侵权赔偿。
老朱这才醒觉,发行方之所以找扑家合作,是想先弄清楚他们手上是不是还保留有之前破解汉化的资料,等拿到确切证据之后再报警,百分之百「人赃俱获」。
做破解汉化,可能哪天就会被查到,对此他们之前是有想过的,只是没想到「被查」会以这样的形式发生。
但我想,身处灰色地带,就是一种原罪,不论是否有人设计陷害,在「违法」二字面前,你都无法辩驳。
最后,扑家工作室支付赔偿款(老朱没有告诉我具体款数)。
接下来怎么办?
他们砍掉了扑家主页上所有盗版汉化资源的下载。网站活跃用户从几万人掉到几百人,联运和广告收入受到巨大影响。
扑家汉化组团队所有人决定要换一种活法,做海外游戏的授权本地化和发行。他们之前做过一些,但这次是主动出击。
他们给很多海外游戏开发者发邮件提出授权申请。但邮件都石沉大海。
当时扑家没有外部投资,就靠老P站长的个人资金支撑,员工工资依旧正常发放……可谁都知道再那样下去,扑家会解散。
事情的转机来自于一位日本的独立游戏开发者 fumi,他做了一款手游《我在七年后等着你》。收到扑家的邮件后,fumi 很快查到他们之前是做破解汉化的,心里原本是拒绝的,但扑家给出的条件太优厚:免费本地化、不收分成,同时扑家也向 fumi 说明了自身的变化,这最终让 fumi 签下了授权协议。
《我在七年后等着你》,一款文字冒险游戏
《我在七年后等着你》很成功,更让老朱他们欣喜的是,fumi 在那之后写了一篇文章讲述自己这段经历,引起了很多日本对游戏开发者的关注,那之后有很多开发者主动找上门来,希望扑家能代理他们的游戏在中国发行。仅仅半年时间,扑家工作室新代理发行的日本手游就达到了三十款以上。
转型做正版游戏本地化及代理发行业务后,扑家的经济收益比原来有了不小的提升,还有风投机构对它们产生兴趣。老朱说,之前民间汉化组的生存方式,在现在的大环境下必然要被淘汰。当每款游戏都有高质量官方中文的时候,对于消费能力越来越高的新一代玩家,谁还会需要破解汉化?
从灰色地带走到阳光下,汉化组不需要再躲躲藏藏,再犯不着做着违法行为又面对盗版用户、做着喜欢的事却心里不踏实,当然也不用担心别有用心之人设计坑害……不过,他们现在要面对一些新的挑战,比如海外项目的不确定性、平台方和自己小工作室之间的强弱势关系、难以捉摸的审查制度,等等。
这就是老朱接下来的故事了。
作者:陀思妥清洁员
来源:卢松松博客,欢迎分享,(QQ/微信:13340454)